תַּרְגּוּם מַטְבֵּעַ חוּץ
בנקאות ושוק ההון
לועזית: foreign currency translation
1. התהליך של מתן ביטוי לסכומים הנקובים במטבע אחד במונחים של מטבע אחר על ידי שימוש
בשער החליפין שבין שני המטבעות. בחשבונאות הדבר נעשה, למשל, על ידי תרגום של הדו"חות הכספיים של
חברה בת זרה,
או סניף של החברה בחו"ל. למטבע של החברה-האם, כדי לאפשר הכנות דו"חות כספיים מאוחדים (יש להבחין בין
המרה למטבע של החברה-האם, כדי לאפשר הכנות דו"חות כספיים מאוחדים (יש להבחין בין המרה למטבע חוץ לבין תרגום למטבע חוץ. הראשונה כוללת
החלפה פיסית של כספים, בעוד השני הוא מהלך חשבונאי בלבד, הגם שיש בו בעיות שלעתים אינן פשוטות לגבי השער שבו יש לתרגם את המטבע).
בפשיטת רגל הדבר נעשה על ידי חישוב ערכו של חוב או
חבות במטבע ישראלי, לפי השער היציג שפרסם
בנק ישראל לאותו מטבע לפני יום מתן
צו כינוס. הכללים הנקוטים לגבי תרגום של דו"חות כספיים תלויים באופן כללי באופי
הפעילות. אם החברה שפועלת בחו"ל ושאת דוחותיה יש לתרגם היא חברה אוטונומית, מתורגם הדו"ח של בסיס שערים שוטפים, ואם היא זרוע ארוכה של החברה בארץ, אז נעשה התרגום לפי שערים היסטוריים, המתייחסים
למועד ביצוע העסקות.
2. בפשיטת רגל: חישוב ערכו של חוב או חבות במטבע ישראלי לפי השער היציג שפרסם בנק ישראל לאותו מטבע לאחרונה לפני יום מתן צו הכינוס.